创新联盟

致我们终将远离的儿子,写得太好了!

来源:   作者:纪·哈·纪伯伦   发表时间:2015-10-01 21:18

本文选自Khalil Gibran的诗集《On Children》


很多父母都会将孩子当做自己的私有物品,将自己的想法强加在孩子身上,其实每个做子女的都是一个独立的人,他们有自己的观念,有自己的理想,终究有一天是会远离父母的……


Your children are not your children.

你的子女,其实不是你的子女。




They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。




They come through you but not from you,

他们借助你来到这个世界,却非因你而来,




And though they are with you, yet they belong not to you.

他们陪伴你,却并不属于你。




You may give them your love but not your thoughts,

你可以给予他们你的爱,却不是你的想法,




For they have their own thoughts.

因为他们有自己的思想。




You may house their bodies but not their souls,

你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,



For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.

因为他们的灵魂属于明天,属于你在梦境中也无法达到的明天。




You may strive to be like them, but seek not to make them like you,

你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,




For life goes not backward nor tarries with yesterday.

因为生命不会后退,也不在过去停留。




You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.

你是弓,儿女是从你那里射出的箭。




The archer sees the mark upon the path of the infinite,

弓箭手遥望未来之路上的箭靶,




and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.

用尽力气将你拉开,使箭射得又快又远。




Let your bending in the archer's hand be for gladness,

怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,




For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.

因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。




关于作者:

纪·哈·纪伯伦(Kahlil Gibran)(جبران)是美籍黎巴嫩阿拉伯作家。被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯伦、鲁迅和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。


联系电话:18688893477       合作咨询QQ:75976508

地址:广州市海珠区滨江东路中信君庭A2701室